Оставить заявку
Прикрепить файл
Нажав кнопку "Отправить заявку", я даю согласие на обработку моих персональных данных. Соглашение об обработке персональных данных
+7 (495) 162-62-77
О евро и культурах. Коротко. Анекдотично.
Бизнес условия для билингвизма: почему владеющие многими иностранными языками зарабатывают больше
Это лингвисты, Сэр!
Подслушал у друзей историю, которая приключилась на паспортном контроле в аэропорту Хельсинки.
Чего Вы хотите добиться? Как Вы будете использовать испанский язык?
5 эффективных способов выучить китайский язык самостоятельно
5 Советов, как выучить итальянский язык
Советы по изучению немецкого языка
Британский язык тела
Как изучать английский язык, используя новости?
4 правила использования идиом в вашей письменной речи
Обучение английскому в Японии
Телефонные звонки в Англии и США
Пять советов для обучения бизнес-английскому
Африкаанс или африканский голландский

О типичных ошибках носителей

18.01.2017
Чтобы не выставлять носителей совсем уж неграмотными, давайте сначала вспомним наши типичные ошибки. Мы же тоже носители языка :) Итак, поехали:

1. Орфоэпические нормы, при нарушении которых мы ловим на себе косые взгляды филологов и филологинь, теряем друзей и вообще страшно палимся: звОнит, вклЮчит, тортЫ и проч. Брр!
 
2. Порядок слов. Какой-то порядок слов, который, согласно показаниям Ломоносова должен быть соблюдён. Не знаю, о чём он вообще говорил. Страна вся уже давно в инверсии утонула чудовищной.

3. Невероятнейшее злоупотребление частицой "бы".. Я бы написал бы больше бы, но боюсь, фейсбук закончится.

4. Род существительных... Это бич носителей русского языка. Официантов в наших кафе не тестируют на грамотность, а зря. Иной раз раз слушаю их беседу с гостем и понимаю, что официант останется без чаевых и будет пить своё вкусное кофе.

5. Есть вспоминать все наши косяки, то фейсбук действительно может закнчиться. Тогда придёться придумывать другие выходы.

Урок корпоративного английскогоНосители английского языка тоже, естественно, делают ошибки в речи. Просто они немного отличаются от наших:

1. Если нам с самого начала гипнозом внушили, что за двойное отрицание в предложении нас ждёт 15 лет расстрела, то услышать от носителей что-то типа "I don't know nothing" можно на каждом шагу.

2. Your/you're. Кажется, что спутать невозможно? Пффф :D Туда же its/it's.

3. If I was ... Так и хочется иной раз продолжить словами "...better at grammar". Туда же вообще весь сабджанктив. Иной раз кажется, что это вообще какая-то недосягаемая высота. У немцев та же беда. Впрочем, нам бы тоже бы последить бы за этим. Бы.

4. Как-то раз получил сообщение. Содержание не стану пересказывать, но элемент could of заставил меня отложить все дела и наброситься на гугл с вопросами "что это такое, хоспаде боже???". Рылся, рылся, ничего не попадалось, читал всё по диагонали. Потом снова произнёс про себя и понял, что автор сообщения так оформил could've. Тогда мне подумалось, что теперь я видел всё.

5. Но нет, не всё! В диалоге с английской девочкой где-то в Испании я услышал "I have ate". Переспросил. Девочка улыбнулась, лицо выразило задумчивость - "uhmm...eaten?". До этого косяков не было вообще. Косяки были у меня, а мне было стыдно - передо мной же англичанка, а я тут её язык уродую. Не берусь ставить ярлык частотности такому случаю, но один раз в своей жизни я слышал это своими ушами. До сих пор снится.

Давайте говорить правильно, но оставаться при этом лингвистически толенрантными :)


Алексей Федотенков, преподаватель компании АКЦЕНТ

 Все права защищены. При копировании материалов сайта, пожалуйста, обязательно укажите наш ресурс - www.accent-center.ru 

 
Вернуться к списку статей