+ 7 (495) 162-62-77

Лингвистические услуги

Компания АКЦЕНТ, являясь признанным экспертом в лингвистике, обеспечивает весь комплекс лингвистических услуг по следующим направлениям:
 
  • Копирайтинг —  написание и проверка статей и текстов, в том числе носителями языка. Данная услуга включает в себя написания продвигающих статей на русском, а также иностранных языках по заданным тематикам разного уровня сложности. Наша компания предлагает написание статей на иностранных языках (так называемый нейтив копирайтинг) носителями из Англии, США и Канады, а также других стран.
  • Рерайтинг —  обработка уже готовых материалов, своего рода «переписывание» материалов для их дальнейшего использования. В отличие от копирайтинга за основу берётся уже написанный текст, который пишется своими словами, при сохранении смысловой нагрузки.
  • Терминологическая работа — составление глоссариев для новых или находящихся в неудовлетворительном состоянии с точки зрения терминологии проектов, а также проверка терминологии в существующих переводах Заказчика. Нашей командой редакторов уже была проведена работа над составлением  глоссарием по следующим тематикам:
    • Automobile Industry;
    • Aviation;
    • Insurance;
    • Fashion industry;
    • Food industry;
    • HR;
    • Healthcare;
    • Legal Course;
    • Logistics;
    • Marketing;
    • Telecoms and IT;
    • Retail and e-tail;
    • Science and Technologies. 
  • Сonnotation check: проверка названий торговых марок, слоганов на их адекватное восприятие в соответствующей языковой среде. Такая проверка является обязательным мероприятием при выводе продукции на новые локальные рынки во избежание языковых казусов. Как, например, в середине восьмидесятых годов началось массовое производство автомобилей  Жигули на экспорт, но после того, как объемы продаж не оправдались, пришлось переименовать марку в Лада, так как первоначальное название во многих странах ассоциировалось со словом «жиголо».
  • Лингвистический аудит: аудит текстов на русском и иностранных языках. Лингвистический аудит включает в себя оценку и проверку качества перевода на стилистическое соответствие оригиналу, выявление лексических и грамматических ошибок, а также пополнение или составление необходимого глоссария, анализ адаптации текста, а также прочие работы.
  • Маркетинговая адаптация текстов: полная переработка текстов, какправило, рекламного характера, профессиональными редакторами и рерайтерами, с целью придать рекламному тексту наиболее  привлекательный и понятный для будущего читателя вид с учетом локальных языковых и географических реалий ​​​​​​​
  • Аттестация и поиск персонала: оценка квалификации штата сотрудников на знание иностранных языков. Аттестация включает в себя проведение собеседований на иностранных языках, проверка грамотности персонала по русскому и иностранным языкам посредством тестирования, проверка переводческих навыков.