Оставить заявку
Прикрепить файл
Нажав кнопку "Отправить заявку", я даю согласие на обработку моих персональных данных. Соглашение об обработке персональных данных
+7 (495) 162-62-77
Что нам снег, что нам зной, что нам дождик проливной?
Прелесть РКИ
Восприятие возраста на работе: что думают сотрудники в возрасте 16 до 80?
Новый Генеральный директор и Директор по персоналу
Могут ли хорошо развитые познавательные навыки помешать изучению нового языка?
Так ли важна понятная письменная коммуникация в бизнесе?
Капелли: уравниловка и управление эффективностью… Ничего общего?
Трудности меняют представления людей об инвалидности
Темпы роста зарплат в отделе кадров выше среднего по стране
Работодателям не стоит ограничиваться теорией в вопросах психического благосостояния
В северных и центральных графствах самый высокий уровень потери работы в связи с автоматизацией
Это решение поможет вашей памяти изучить язык
Британские работники вряд ли пойдут в отпуск
Унесенные машинным переводом, или прощай культура
Повышение заинтересованности среди частично занятых сотрудников в «Go Outdoors»

Локализация ПО

Большинство разработчиков программного обеспечения для вывода своей продукции на международный рынок сталкиваются с необходимостью ее локализации, которая заключается в переводе и адаптации ПО к культурному контексту страны.  Локализация программного продукта — это долгий и трудоемкий процесс, который отнюдь не ограничивается простым переводом документации и интерфейса. В случае с локализацией ПО это означает, что у конечных пользователей должно сложиться впечатление, что данная программа была написана в стране, для которой выполняется локализация, и исключительно для её жителей.

Исходя из этого, мы можем выделить основные этапы локализации программного продукта:

На первом этапе технические специалисты анализируют возможные проблемы, которые могут возникнуть при адаптации:

  • анализ наличия ограничений на размер элементов интерфейса, использование шрифтов с латиницей и т.д
  • анализ возможности изменения режима отображения даты и времени, валют и других единиц измерения
  • тестирование корректности функционирования программы и технической возможности ее последующей настройки

Второй этап — этап перевода и адаптации перевода.

На второй стадии локализации решаются следующие задачи:

  • группа редакторов составляет глоссарий для обеспечения единства терминологии
  • специалисты переносят текст интерфейса в удобный для переводчиков формат
  • профессиональные переводчики переводят интерфейс и служебные символы с иностранного на русский язык (или же с русского на иностранный), при этом сохраняя его структуру вместе со всеми служебными символами

Третий этап — этап тестирования и наладки локализованного продукта.  

На этапе наладки происходит непосредственное взаимодействие переводчиков и технических специалистов для того, чтобы обеспечить правильное функционирование программы и исключить все ошибки, подобная организация рабочего процесса позволит избежать несогласованности и достичь лучших результатов в максимально сжатые сроки.

В нашей компании работают как специалисты, отвечающие за техническую сторону подобных проектов, так и опытные переводчики, способные выполнить поставленные задачи на максимально высоком уровне. Если вы планируете выводить свои программы на международный рынок, мы будем рады помочь вам в этом!

Языки перевода

<!-- Yandex.Metrika counter --> <script type="text/javascript" > (function (d, w, c) { (w[c] = w[c] || []).push(function() { try { w.yaCounter25086218 = new Ya.Metrika({ id:25086218, clickmap:true, trackLinks:true, accurateTrackBounce:true, webvisor:true, trackHash:true }); } catch(e) { } }); var n = d.getElementsByTagName("script")[0], s = d.createElement("script"), f = function () { n.parentNode.insertBefore(s, n); }; s.type = "text/javascript"; s.async = true; s.src = "https://mc.yandex.ru/metrika/watch.js"; if (w.opera == "[object Opera]") { d.addEventListener("DOMContentLoaded", f, false); } else { f(); } })(document, window, "yandex_metrika_callbacks"); </script> <noscript><div><img src="https://mc.yandex.ru/watch/25086218" style="position:absolute; left:-9999px;" alt="" /></div></noscript> <!-- /Yandex.Metrika counter --> <!--LiveInternet counter--><script type="text/javascript"> new Image().src = "//counter.yadro.ru/hit?r"+ escape(document.referrer)+((typeof(screen)=="undefined")?"": ";s"+screen.width+"*"+screen.height+"*"+(screen.colorDepth? screen.colorDepth:screen.pixelDepth))+";u"+escape(document.URL)+ ";h"+escape(document.title.substring(0,150))+ ";"+Math.random();</script><!--/LiveInternet-->